タイのコンドミニアムのブルーブック?

0
8

読者の皆様、

私はオランダでタイ人の妻と結婚しており、タイには「外国の名前」のコンドミニアムがあります。 私たちは今タイにいて、私たちの名前をブルーブックに登録してもらいたいと思っています。 正式な結婚証明書(英語で市町村のスタンプ付き)を持っています。

これをタイ語に翻訳した場合、この翻訳された文書をタイの市庁舎に持って行き、ブルーブックに名前を追加してもらえますか、それとも大使館などの切手が必要ですか?

挨拶、

フランス語

編集者:Thailandblogの読者に質問がありますか? お問い合わせフォームをご利用ください。


まだ投票はありません。

お待ちください…

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here